2020 Peirene-Stevns Prize in Swedish It has been announced today that the Peirene-Stevns Translation Prize, run by Peirene Press, will be for Swedish in 2020. Entries are invited from translators of Swedish who have not yet had a full-length literary translation published. The winner will receive a paid commission to translate Andrea Lundgren's Nordisk fauna as well as a retreat in the French Pyrenees. The winner will be mentored by SELTA member Sarah Death.
We strongly encourage anyone eligible to apply!
Full details: https://www.peirenepress.com/prize/
SELTA Autumn Events in Edinburgh SELTA and authors Balsam Karam, Kayo Mpoyi, Adrian Perera and Joel Mauricio Isabel Ortitz are coming to Edinburgh for two days of literature in Swedish in October 2019.
For SELTA members, we begin with our AGM at 15:00 on Thursday 24 October. The venue at the University of Edinburgh is room G.05, 50 George Square, Edinburgh, EH8 9LH.
At 17.45 on Thursday 24 October we are hosting a Swedish Speed Bookclub. Open to the public, the event introduces our visiting authors. Read more about them here (PDF). Read more about the event and register here. Friday 25 October is a full day of translation workshops and translation-related talk on the theme of Emerging Voices. Read more and register here.
We are delighted to be hosting these events this autumn and grateful to the Swedish Arts Council, the Anglo-Swedish Literary Foundation and Scandinavian Studies at the University of Edinburgh for helping to make them possible.
SELTA roundtable, Vancouver 4 June 2019 As part of this year’s AASSC conference (at Congress 2019), SELTA will be represented in a public roundtable event Chairs on Chairs: A Guide to Scandinavian Literary Translators’ Networks
The Swedish-English Literary Translators’ Association (SELTA) was founded in the UK 1982 and has since served the interests of its members – practising, professional literary translators – as well as promoting Swedish-language literature to the English-speaking world through its house journal Swedish Book Review. Swedish Translators in North America (STiNA) was established in 2004 to represent the interests of literary translators of Swedish working in the USA and Canada. The Association of Danish-English Literary Translators (DELT) is the new kid on the (Scandinavian literary translation) block, having been first established as a network in 2014 before forming a full association in 2018.
The three organisations come from different backgrounds, but all fulfil important roles in representing Scandinavian literary culture abroad. Ian Giles (SELTA), Ellen Kythor (DELT), and Paul Norlen (STiNA) will be discussing the role and purposes of translator networks in the Scandinavian-English context, as well as what the future may hold.
The panel/roundtable discussion will be followed immediately by a networking reception.
Translators, students of translation, AASSC conference delegates, and anyone interested in literary translation from the Scandinavian languages are all welcome!
VENUE: University of British Columbia, Vancouver, Canada. (venue: CHOI 120 then CHOI Atrium)
TIME/DATE: Tuesday 4 June 2019, 4.30pm-5.30pm (public roundtable), 5.30pm onwards (reception venue: CHOI Atrium) SELTA's participation in this event has been kindly supported by the Swedish Arts Council.
SELTA was founded in 1982. Its aims are to promote the publication of Swedish and Finland-Swedish literature in English and to represent translators’ interests. For more information about SELTA, visit the About SELTA page.
Interested in becoming a SELTA member? Visit the Join SELTA page to find out more.
Want to find some good Swedish books in English translation? The Books page lists the latest translations by SELTA members.
For articles, reviews and translated extracts of Swedish literature, visit the Swedish Book Review website.