Partial illustration from the cover of Steinhof by Carola Hansson, translated by Irene Scobbie.

Recent Translations by SELTA Members

Sun and ShadowSun and Shadow by Åke Edwardson
Translated by Laurie Thompson
Harvill Press | 1843432005

SnowSnow by Ellen Mattson
Translated by Sarah Death
Jonathan Cape | 0224072668

HashHash by Torgny Lindgren
Translated by Tom Geddes
Duckworth | 071563299X

Swedish Book Review

Swedish Book Review

History of SBR

Swedish Book Review was launched in 1983. It publishes two main issues and a supplement every year, normally in June and December (total number of pages per year: circa 200).

 

Main aims

 

The main aim of SBR is to present Swedish literature to the English-speaking world. It carries translated extracts from the works of Swedish writers, often together with an introductory article. Most contributors are based outside Sweden, but familiar with the Swedish scene: they can therefore reflect Swedish views on their literature, and also provide a valuable international perspective.

 

As well as established writers, SBR introduces new or lesser-known writers (including Finland-Swedish authors and poets). At least one writer in this category is introduced in each issue, and the 1999 Supplement was devoted to new writing.

Related topics are also featured: recent issues have covered the Carl and Karin Larsson Exhibition at the Victoria & Albert Museum in London, and the state of book publishing in Sweden. Future features will include articles on Swedish and Finland-Swedish publishers, translators and translations, Swedish film, drama — and we are open to suggestions from readers.

 

An occasional feature is a running bibliography of Swedish books published in English translation, and books about Sweden in English.

 

SBR translators and reviewers

 

Most SBR translators and reviewers are very experienced, and many have won prizes and awards; it is also the policy of SBR to encourage and publish good new translators.

 

SBR distributes a substantial number of free copies to publishers and others with a potential interest in Swedish literature in English. It is read mainly in Europe (not least Sweden, where subscribers include libraries, schools and universities as well as private individuals) and North America; we also have readers in Australia, New Zealand, Japan, China, Korea and India.

 

SBR is editorially independent, but gratefully acknowledges regular funding by the Swedish National Council for Cultural Affairs, the Swedish Institute, and the Swedish Information Service (New York). We are also grateful to have received several grants from the Swedish Academy. Swedish and Finland-Swedish publishers kindly provide books, useful information, and permissions.

 

SBR is published by SELTA (the Swedish-English Literary Translators' Association).